For internationality purposes all posts are writen both in Spanish and English

martes, 14 de octubre de 2014

Guinea, I send you my heart



For a long time now you've been hurting Guinea
My heart has been aching for you, for your people,
the people that so happily made me a part of your beauty 

I think of my friends, 
The friends with whom I can't keep in touch 
The friends whose stories I know 
The friends that I hope are still alive

My heart aches for you Guinea 
My heart aches for you and your African sisters 
For your boys and your girls 
For your men and you women 
For your families, my families 
For your orphans, the old and the new 

My heart aches for you Guinea 
My heart curses Ebola 
My heart curses the West's indifference 
My heart curses my impotence 

I have prayed for you Guinea 
In my own way, I have prayed for you 
I pray for you every day 
For you gave me a home Guinea
For you are my second home 
And I want to see your smile again 

I send you my heart Guinea 
For now, there is no more that I can send you 
And no less too 
I send you my heart Guinea 
It is not a weeping heart 
I send you my heart 
To keep you company 
To stand beside you 
And let you know 
That  at least part of the West 
Does Care

miércoles, 22 de mayo de 2013

Transición / Transitions




No puedo creer que desde hace dos semanas estoy en casa. En África, el Africa Mercy se prepara para zarpar, todo está siendo empacado, el hospital está cerrando. Y aquí, en Méico, la vida es tan normal como siempre. Pocas cosas han cambiado durante los último ocho meses.

Creí que sería más fácil regresar a la vida normal, sin embargo, me ha golpeado la nostalgia por la vida y los amigos (especialmente los amigos) que dejé atrás. Ha dolido, y así me veo cambiada, me encuentro cuestionando cosas que antes no dudaba. He aprendido mucho, y la mayoría de esto no lo puedo transmitir con simples palabras.

Pero puedo intentarlo describir la cosa más importante que aprendí a hacer: amar.
Creí que sabía como amar antes, pero no sabía, no así. Durante esta semana, me he encontrado con una cita de Madre Teresa de Calcuta que dice:

“Estoy convencida de que si se ama hasta que duela, no podrá haber más dolor, solo más amor.”

Sé que es una cita muy popular, pero tropezar con ella varias veces un mismo día y en diferentes lugares, bueno, al menos te pone a pensar. I lo hizo conmigo. Porque a bordo de un barco hospital y caminando por las calles de Guinea, aprendí a amar, y aprendí a amar tanto que dolió, la transición a dolido, ha dolido amar a personas que están tan lejos. Sin embargo, es cierto, el amor que tengo es tan fuerte, que cuando el dolor se acabe, solo quedará más amor.

Solo queda por decir Gracias, gracias a todas las personas que me enseñaron a amar de esta manera, sea porque me apoyaron en mi viaje, me siguieron, o FUERON my viaje, y que quedan para siempre dentro de mi corazón.

Esta aventura se acabó, pero estoy segura que otras seguirán, ¿Cuándo?... Quién sabe. Pero el tiempo del corazón es diferente a aquel del mundo. Todavía amamos, a pesar de los siglos, a pesar de las peleas, a pesar del dolor.
---
I can't believe I've been home for two weeks already, back in Africa, the Africa Mercy is getting ready to sail, everything is being packed up, the hospital is closing up. And here, back in Mexico, life is as normal as it can get. Few things seemed to have changed during this past 8 months. 

I thought it would be easier to transition to normal life, yet, I have been hit with longing for the life and friends, specially the friends I left behind. It has hurt, and still I see myself changed, things I was so sure about before, I question now. I have learned a lot, and most of what I have learned cannot be taught to others with simple words. 

But I can try to explain the most important thing I learned to do, to love. 
I thought I knew how to love before, but I didn't,  not like this. On the past few days, I have stumbled on various occasions with Mother Theresa's quote:

 "I am convinced that if we love until it hurts, there cannot be any more hurt, only more love." 

I know it is a very popular quote, but to stumble upon it multiple times on the same day and on different places, well that makes you think about it. And it did. 
Because on board a hospital ship, and when walking the streets of Guinea, I learned how to love, and I learned to love so much that it has hurt, the transition has hurt, loving people whom you are so far away from hurts. Yet, it is true, the love I hold is so strong, that when the pain is over, there will only remain more and more love. 

All that is left to say is Thank you, thank you to all the people whom taught me to love this way, either because they supported my journey, followed  it or WHERE the journey, and remain forever inside my heart. 

This adventure is over, but I am certain lots of other will follow, when? Who knows. But the time of the heart is different from that of the world. We are still able to love despite the centuries, despite the fights and despite the hurt. 

jueves, 14 de marzo de 2013

Birthday in Africa




Más que un cumpleaños en África (que a veces ya es más de lo que muchos pueden decir) fue un cumpleaños internacional. 

Un cumpleaños internacional en el que personas de todas las culturas se unieron para hacerme sentir inmensamente querida. 

En la mañana, me recibió mi amiga Sueca con unos bisquets o "Scones" suecos que ella misma había preparado para mí y que comimos mientras mirábamos el mar. Aún cuando marzo es el mes mas caliente y sofocante del año por aquí, el día apenas comenzaba y la brisa era fresca. Definitivamente un excelente comienzo. 

Después de eso, me dedique un tiempo a mí misma, haciendo lo que tan bien sé hacer: leer. 

Más tarde mis amigos los guardias, quienes son todos de Nepal y preparan una excelente comida: SIEMPRE, me invitaron a comer lunch. Comimos arroz con curry y pescado. Muy enchiloso pero exquisito. Después de llenar mi pansa (por segunda vez en el día, y definitivamente no la última) nos quedamos en su cuarto charlado un poco y viendo las noticias. 

Finalemente y después de mucho matar el tiempo viendo Dr. House, era tiempo del banquete final. Y sorpresa sorpresa,en nuestro famoso escondite (no tan escondido) en la ciudad, mis amigos habían preparado para mí ...

Una piñata!!!

Me sentí tan en casa, tan en paz...

Después de romper la piñata y después de un enorme pastel cortesía de mi compañera de cuarto y mejor amiga... tuvimos.. debido al apagón local, un banquete africano a la luz de las velas. Pescado, ensalada y vino. 

Y justo cuando creíamos que la fiesta terminaba... la luz regresó, lo cual nos permitió otros veinte minutos de algo que amamos: BAILAR!! 

Definitivamente , mi momento favorito del día, fue cuando me sente un rato en la esquina a observar la alegría general, el gentío de toda parte del mundo que se unió porque les importo. Definitivamente, no hay cosa mejor que los amigos... y a todos digo: GRACIAS!

---

More than a birthday in Africa (which most of the times is more than enough to boast about) it was an international birthday.

An international birthday in which people from all kinds of different cultures came together to make me feel  extremely loved.

In the morning, mi Swedish friend received me with Swedish Scones which she had made herself, and we ate while we stared at the sea. Even though March is the hottest month in this part of the world, the sun was just coming up, and the breeze was fresh.  It was definitely an excellent start to the day.

After that, I made some time for myself, and I used it to do what I do best: read.
Later, my friends the guards (gurkhas) who are all from Nepal and ALWAYS cook the best food ever, invited me over for lunch. We ate rice with fish curry. Very spice but delicious! After filling my stomach (for the second and certainly not the last time that day) we stayed hung out for a while watching the news.

Finally, and after killing time with Dr. house, the time for the final banquet had come. And surprise, surprise, in our famous hiding place (not so hidden) in town, my friends had made for me…

A piñata!!!

I felt so at home, so at peace…

After breaking the piñata and after the enormous cake courtesy of my roomy and best friend, we had… Due to the blackout, an African banquet by candlelight. Fish, salad and wine.

And just as we thought the party was coming to an end, the lights came back! Which allowed us to have a twenty minute long dance party!!

My favorite moment of the day, was when I sat down In a corner (just for a second) to watch the general joy, the bunch of people from all over the world who came together because I matter to them. Definitely, there is no better thing than friends… and I tell you all... THANK YOU!

viernes, 8 de febrero de 2013

Life is a gift, share it!




La vida es una oportunidad, aprovéchala.
La vida es belleza, admírala.
La vida es beatitud, saboréala.
La vida es sueño, hazlo realidad.
La vida es un reto, afróntalo.
La vida es un deber, cúmplelo.
La vida es un juego, juégalo.
La vida es preciosa, cuídala.
La vida es riqueza, consérvala.
La vida es amor, gózala.
La vida es misterio, devélalo.
La vida es promesa, cúmplela.
La vida es tristeza, supérala.
La vida es himno, cántalo.
La vida es combate, acéptalo.
La vida es una tragedia, domínala.
La vida es aventura, arrástrala.
La vida es felicidad, merécela.
La vida es la vida, defiéndela.
-Madre Teresa-

Hace aproximadamente dos meses, entré a formar parte del particular banco de sangre del barco. En donde nosotros, la tripulación, somos los principales donadores de sangre para las cirugías que se llevan a cabo en el hospital.

El paciente para el que originalmente doné mi sangre, terminó por no necesitarla, por lo que creí que, cuando finalmente utilizaran la primera donación de sangre de mi vida, no tendría oportunidad de saber quién fue el recipiente.

Sin embargo, hace dos semanas recibí la noticia de que mi sangre, junto con la de otras 7 personas, había servido para salvar la vida de una paciente de cirugía maxilofacial.

Hasanatu viene del interior de la república de Guinea, el inmenso tamaño de su tumor facial, hizo su caso una prioridad cuando en noviembre el equipo de escaneo médico recorrió el interior del país en busca de pacientes.

En diciembre, la familia de Hasanatu la acompaño a subir a un camión que la traería hasta Conakry. Sin embargo, no pudo llegar al país antes de que el hospital cerrara debido a las vacaciones. Así que durante navidad y año nuevo Hasanatu espero pacientemente en el "Hope Centre" o centro de pre y post operaciones.

Durante este tiempo,  tuve la oportunidad de pasar largas horas sentada al lado de ella. No decíamos mucho, pero el estar juntas parecía alegrarnos mutuamente.

Finalmente el 6 de enero, después de días interminables (para ella que los contaba uno por uno) Hasanatu ingresó al "Africa Mercy" y fue operada. Fue una cirugía complicada que requirió una segunda visita al cuarto de operaciones para hacer reparaciones, pero el tumor fue correctamente extraído y su cara volvió a lucir sana.

El saber que parte de mí contribuyó a curarla me llena de alegría, agradezco el regalo de tener vida y poder compartirla a mi vez y espero que pronto, muy pronto, Hasanatu pueda regresar con su familia y compartir la alegría de una nueva vida con ellos. 


---
Life is an opportunity, benefit from it.
Life is a beauty, admire it.
Life is a dream, realize it.
Life is a challenge, meet it
Life is a duty, complete it.
Life is a game, play it.
Life is a promise, fulfill it.
Life is sorrow, overcome it.
Life is a song, sing it.
Life is a struggle, accept it.
Life is a tragedy, confront it.
Life is an adventure, dare it.
Life is luck, make it.
Life is life, fight for it!
- Mother Teresa-


About two months ago I came to be part of the very particular Blood Bank onboard the ship. In which us, the crew members, are the main blood donors for the surgeries in the hospital.

The patient who was originally meant to get my blood did not need it at the end, and I thought I would never know who got my first blood donation ever.

However, two weeks ago I found out that my blood, together with that of 7 other people, had been used to save a MaxFax patient.

Hasanatu comes from rural Guinea, the huge size of her tumor made her a priority case when the Upcountry Screening team searched the inside of Guinea for patients.

In December, Hasanatu’s family took her to a bus that would get her to Conakry. However, she did not reach the city before the hospital closed for Holiday season. So during Christmas and New Year Hasanatu waited patiently in the Hope Centre.

During that time, I had the chance to spend a lot of time sitting beside her. We did not say much, but just being together seemed to make both of us happy.

Finally on January 6th, after unending days (for Hasanatu, who counted them one by one) she boarded the “Africa Mercy” and had her surgery. It was a complicated surgery which required a second OR visit for repairs, but the tumor was correctly taken away and her face was once again healthy.

Knowing that part of me contributed to making her better fills me with joy, I am grateful for the gift of life and for being able to share that gift and I hope that soon, very soon, Hasanatu will be able to go back to her family and share the joy of a new life with them.




martes, 22 de enero de 2013

Cambios




Por fin algo nuevo que contar... algo emocionante, para mí bastante…para ustedes… quién sabe. Mi trabajo en el barco ha cambiado, ahora me encuentro participando en varios aspectos verdaderamente únicos de la vida en un navío.

De servir únicamente a la tripulación,  he pasado a servir a todo el personal que entra y sale del barco, así como a aquellos que, desde afuera, buscan contactar a alguien adentro.

La recepción forma parte del departamento de cubierta y mi nuevo trabajo se encuentra estrechamente ligado con los oficiales y los marinos.

La parte más importante de mi trabajo consiste en monitorear el sistema contra incendios y el teléfono de emergencias. Es decir, estar atenta TODO el tiempo a pre-alarmas o alarmas que se hayan activado alrededor del barco, así como tomar acción después de recibir alguna de estas alarmas o llamadas de emergencia.

El entrenamiento para este trabajo es bastante divertido, el oficial de seguridad activa diferentes alarmas alrededor del barco y yo debo responder como si se tratara de una verdadera emergencia.

El trabajo es diferente, muy diferente a aquel que tenía antes…ahora tengo diferentes turnos, ya sea en la mañana, en la tarde o en la noche, pues, claro, alguien debe de estar tras el escritorio las 24 horas al día los 7 días de la semana; así que también trabajo algunos fines de semana.

Ahora puedo estar al corriente de muchos de los aspectos de una vida en barco que antes me era desconocida. Recibo a los nuevos miembros de la tripulación, veo pacientes entrar y salir, respondo a las llamadas telefónicas fuera o dentro del barco, monitoreo el uso de las camionetas y claro... me queda mucho tiempo para observar la vida y encontrar inspiración para describirla.

Ante este cambio de horarios, a veces me encuentro deambulando por el barco ante la incertidumbre de qué hacer mientras todo el mundo está trabajando. Observo a los doctores, a las enfermeras, a los encargados de la limpieza y a todos aquellos que contribuyen, durante la noche, para que la vida dentro de esta pequeña ciudad flotante, fluya sin problemas.

Así pues, junto con el nuevo trabajo, he encontrado una nueva perspectiva, he encontrado cosas emocionantes y al mismo tiempo, el espacio y la oportunidad que necesito de reflexionar y dejar mis pensamientos fluir una vez más.

---

At last something new to tell… something very exciting for me. Mi job inside the ship has changed, now I am involved in many aspects unique to life on board a vessel.

From serving the crew only, I have gone to serving all the people who go in and out of the ship, as well as the people who, from the outside, want to contact somebody on the inside.

Reception is part of the Deck department and my new job is closely tied to that of officers and seamen.

The most important part of this new job is manning the fire panel and the 911 phone. That is to say, watch out ALL the time for pre-alarms or alarms that have gone off around the ship, and take action after getting these or an emergency phone call.

The training for this job is quite fun, the safety officer activates various alarms around the ship and I have to answer as if a real emergency were taking place.

The work to be done is different, very different to the one I had to do before. Now I have different shifts, either morning, evening or nights, because of course somebody has to be behind the desk 24/7; so I work weekend too.

Now I can know about a lot ship-life aspects that used to be unknown to me. I greet the new crew-members, I see patients come in and out, I answer phone calls from inside or outside the ship, I monitor the use of the land rovers and of course… I still have a lot of time to observe life and find inspiration to describe it.

Faced by this schedule change, I sometimes find myself walking around the ship with no particular purpose, wondering what to do while the rest of the people are working. I watch the doctors, the nurses, the stewards, and all of those who contribute, during the night, so that life in this small floating city, can continue without problems.

And so, along with the new job, I have found a new perspective, I have found exciting things, and at the same time, the space and the opportunity I need to think and let my thoughts flow once more.

jueves, 17 de enero de 2013

The small small things





Sentada en la sala de un departamento como cualquier otro, parada en la cocina de una familia amiga, me doy cuenta de todo lo que, muy común en la vida real, me ha dejado de ser conocido.  Mirar fuera de la venta y escuchar el ruido de la ciudad... ¡¡Incluso poder abrir una ventana!!

A veces creo que no tengo nada más que contar, pues las cosas parecen volverse rutinarias, normales... pero lo cierto es que ninguno de mis días tiene algo que deja de ser sorprendente para aquellos que dejé en casa. El ambiente de una calle bulliciosa de Conakry parece cosa normal, pero nunca, en mi ciudad,  encontraría a tanta gente caminando, o tanto polvo, tanta basura, tantos idiomas y dialectos, tantas historias de largos trayectos, de dolores que parecen no tener fin, de supervivencia día tras día y de ideologías encontradas. Y por supuesto, que nunca, nunca encontraría tantas historias capaces de llenarte los ojos de lagrimas en un solo lugar, ni tantas familias, parejas e individuos reunidos porque creen en lo que hacen.

No es la utopía hecha realidad, ni mucho menos, los conflictos se dan y mucho mas latentes que en otros lugares... ¿Qué se puede esperar en un lugar donde 450 personas viven juntas las 24 horas del día ! Pero la mayoría pone de su parte para lograr una buena vida en comunidad.

Y al final te sientes a gusto, porque cuando te enfermas... todos te cuidan; porque cuando te sientes triste, puedes estar seguro que al menos uno entre los cientos te va a comprender,  tendrá un poco de tiempo para ti; porque cuando tienes ganas de salir , divertirte, reír  puedes estar segurísimo que mas de uno querrá acompañarte.

Pero son las pequeñas cosas que se extrañan:  el poder abrir la ventana, el poder tomar una ducha de mas de 2 minutos, el poder salir después de las 10:30 sin tener que pedir extensión de permiso, el salir a correr o al gimnasio cuando te de la gana, el poder invitar a quien quieras , cuando quieras, a la hora que quieras a tu casa, a veces incluso el elegir tu propia cena y poder salir el supermercado y gastar demasiado y no preocuparte sobre dónde vas a guardar todo...Pero es al extrañar estas cosas cuando te das cuenta de que lo que estás viviendo no es normal! Y entonces vuelves a ver los extraños colores de lo que se hace en el barco, de las decenas de cirugías que toman lugar cada semana. De las muchas vidas que son cambiadas, de la esperanza sembrada y cosechada en miles de familias, miles de casas, y del agradecimiento de un pueblo, que aunque muchas veces es incapaz de expresarlo, no queda inmune al trabajo de estos cientos de locos que viven dentro de un barco y creen, que lo que hacen... es normal.

---

Sitting in the living room of a flat like any other, standing int he kitchen of a friendly family, I realize that, many things that back home would be part of day to day life have become strange to me. Things like looking out of the window and listening to the city sounds, even being able to open a window!

Sometimes I think I don’t have anything else to tell, time becomes routine, things become normal… but, the truth is, none of my days would be called normal for those I left behind. The environment in a noisy street in Conakry seems normal, but never, in my own city, would I find so many people walking around, or so much dirt, so many languages and dialects, so many stories of long journeys, of suffering that does not seem to have an end to it, of day to day survival and opposite ideals. And of course, I would never, ever, find so many stories, in a single place, that make you tearful and warm your heart; or so many families, couples and individuals united because they believe in what they are doing.

It is not Utopia, not even close, there are conflicts, some stronger than the ones back home. But, what can you expect from a place where 450 people live together  24/7? ! However, most of us do what we can to have a good community life.

And at the end, you feel comfortable, because when you get sick… everyone takes care of you; because when you are sad, you can be sure at least one in the many understands how you feel, and will have some time for you; because when you feel like going out and having fun, and laughing, you can be sure more than one will want to come with you.

But it’s the small small things that you miss: like being able to open a window, being able to take a shower longer than two minutes, being able to stay out later than 10:30 without having to ask for a curfew extension, being able to go running, or to the gym whenever you feel like it.  Being able to have a guest anytime, even sometimes being able to choose what you want for dinner, and go out to the supermarket and buy too many things, and not worry about where you are going to put everything and cook! But it is when you miss these things that you realize that what you are going through is not normal. And again you see the strange colors of what is being done in the ship, of all the surgeries that take place during the week; of all the lives that are being changed, of the hope that is being sown in thousands of families, thousands of houses; and of the gratitude of a whole nation, that, though many time unable to express it, is not immune to the work of hundreds that live on board a ship and believe, that what they are doing… is normal.

jueves, 6 de diciembre de 2012

La razón del estar



Primero que nada una gran disculpa por haber tardado tanto en escribir y subir esta nueva entrada. El tiempo aquí pasa volando y con él, los amigos, las salidas y los pacientes. La historia de hoy es sobre un pequeño con el que pase mucho tiempo y que ahora,  gracias a los cientos de personas involucradas, tiene la oportunidad de una vida mejor.

George fue el paciente que me asignaron en el programa Befriend-a-Patient. Desde el primer momento su sonrisa y ligereza de ánimo me encantaron, George es un niño muy activo que, aún con sus piernas en tracción, preparándose para su cirugía conseguía enroscarse para jugar con los globos voladores.
George tenía un problema con su cadera, su fémur izquierdo no estaba dentro de su cresta iliaca, por lo que tenía una  cojera notable y de haber crecido con este problema no hubiera podido llevar a cabo  trabajo pesado durante su vida. La tracción en sus piernas era para facilitar el reacomodo de su fémur durante la cirugía.

Dos días antes de su cirugía le quitaron la tracción y caminó de nuevo. El primero de esos días lo lleve al piso 7, desde donde podemos ver el mar. Estaba lloviendo y pudimos sentir la lluvia en nuestras manos, también vimos varios botes y jugamos con un triciclo. No se imaginan la felicidad del chiquillo al poder salir un poco de ese cuarto de hospital y caminar de arriba  abajo.
Para mi gran suerte, me fue posible observar su cirugía, la cual fue larga y laboriosa, pero, al final, exitosa. George regreso a su cuarto de hospital enyesado de cadera a pies, pero con una nueva vida futura.



Estuve con él los días después de su cirugía y después de un tiempo finalmente le retiraron el yeso y pudo regresar a su casa.

Cómo él hay miles de historias cada día, de lunes a domingo los doctores cambian caras, piernas, ojos, pero sobre todo, vidas.

Y al final de los días extenuantes o frustrantes o en los que extrañas a los que se fueron y podrías nunca volver a ver; es lo que hace que todo, cada instante, valga la pena.

---


First of all, I apologize for taking so long to write again. Time flies by and with it, friends, nights out, and patients. Today’s story is about a boy with whom I spent a lot of time and who, now, thanks to the work of hundreds of people, has the opportunity for a better life.

George was the patient assigned to me in the program Befriend-a-Patient. From the first moment I loved his smile and easy-going character, George is a very active boy who, even whilst being in traction, getting ready for his surgery, would manage to turn around and play with the flying balloons.

George had a problem with his hips, his left femur was not inside his hip bone, because of that he limped a lot and if he had grown up with this problem he would not have been able to do hard labor during his life. The traction on his legs was meant to make it easier to put his femur back in place during the surgery.

Two days before his surgery he was taken of his traction and was able to walk again. During those days I took him up to deck 7, where we can see the sea. It was raining and we were able to feel the rain in our hands, we also saw many boats and rode a tricycle. You cannot imagine the happiness of the small kid at being able to gat away from that hospital room and walk up and down.

 I was able to observe his surgery, which was long and hard, but, at the end, successful. George went back to his hospital room with a cast from waist down, but with a new hope for the future.

I went to visit him during the days that followed his surgery and after a while they took his cast away and he was able to return home.

As his there are thousands of stories every day, from Monday to Friday the doctors change faces, legs, eyes, but mostly, lives.

And at the end of the tiring or frustrating days in which you miss those who are gone and you could never see again; that change is what makes, everything, every instant completely worth living.